原標題:原著(zhù)粉和劇粉屢屢“開(kāi)撕” 影視化改編怎樣才不被噴?
最近,由楊洋、江疏影等主演的電視劇《全職高手》剛開(kāi)播,原著(zhù)粉和劇粉就因為劇情改動(dòng)、微博話(huà)題的歸屬權的問(wèn)題吵開(kāi)了鍋。
《全職高手》是蝴蝶藍2011年開(kāi)始連載、2014年完成的網(wǎng)絡(luò )小說(shuō),也是網(wǎng)絡(luò )文學(xué)中第一部“千盟”級作品(有一千位讀者在這部作品上消費累計超過(guò)千元)。但是在電視劇版《全職高手》開(kāi)播后,很多原著(zhù)粉在微博上表達了不滿(mǎn)。事實(shí)上,早在《全職高手》電視劇制作消息傳出時(shí),雙方就已經(jīng)“硝煙彌漫”。一位原著(zhù)粉說(shuō),可以理解影視作品的改編劇情,但是已經(jīng)很難再接受一個(gè)不一樣的設定,“我們太愛(ài)這部作品里的那些細節,所以不愿意看到它們被改動(dòng)”。
但也有人說(shuō),自己覺(jué)得現在的電視劇改編成這樣也可以了,不理解為什么大家會(huì )撕成這樣。一位網(wǎng)友拍攝了原著(zhù)粉邊看劇邊評論的視頻,結論是,有爭議是IP改編劇的常態(tài),但如果因為一方的偏執而錯過(guò)了好劇,那就可惜了。
原作者:電視劇沒(méi)有必要原封不動(dòng)還原小說(shuō)
跟《全職高手》同樣引發(fā)熱議的,還有隔壁熱播的《九州縹緲?shù)洝,原?zhù)粉、劇粉、演員粉也常因為一些改編問(wèn)題向編劇提意見(jiàn)。
對此,電視劇《九州縹緲?shù)洝吩?zhù)作者、總編劇江南在微博上發(fā)了一篇長(cháng)文回應。他強調,“一個(gè)創(chuàng )作是沒(méi)必要原封不動(dòng)地作兩遍的,即使一次是作為小說(shuō)一次是作為電視劇”,而且實(shí)際上,電視劇已經(jīng)為落實(shí)小說(shuō)做了很多努力。
“在改編劇中,原著(zhù)是勾勒出世界的人,而編劇是制造它的人!苯险J為小說(shuō)可以留給觀(guān)眾大量的想象空間,但是制作電視劇則要考慮畫(huà)面呈現和連貫的情節!白詈玫墓防滋刂淮嬖谟谀阈睦,甚至,只存在于當年那個(gè)你的心里!
如今,幾乎每部由網(wǎng)文改編的影視化作品出現時(shí),都會(huì )有導演、編劇來(lái)回應劇情的改動(dòng)。原著(zhù)粉對于小說(shuō)的熱愛(ài),轉移到影視作品上就成了無(wú)形的壓力,往往忠誠度越高,影視化作品的要求就愈發(fā)嚴格。幾天前,《全職高手》的原作者蝴蝶藍也邊追劇邊發(fā)表了自己的感想:“內容和小說(shuō)相比改動(dòng)了不少,有加的,有減的,有變的,這是改編必然要經(jīng)歷的。目前看過(guò)的內容都能看出這些改動(dòng)的用意,對我來(lái)說(shuō)沒(méi)有難以接受的!彼瑫r(shí)也對不喜歡電視劇的粉絲表示了安慰:“最后祝大家觀(guān)看愉快。當然也難免有很多人會(huì )不喜歡,十分理解,同樣祝你們不看愉快!
影視從業(yè)者:尊重訴求,盡量保留“粉絲點(diǎn)”
影視劇具有不同于文學(xué)作品的屬性,小說(shuō)作者靠想象力來(lái)彌補整個(gè)故事,但編劇需要更多考慮實(shí)際拍攝因素,所以不可能讓每位原著(zhù)讀者滿(mǎn)意。不僅是作者,許多導演、制片人、編劇站在影視劇從業(yè)者的角度,都提出了類(lèi)似的看法。
知名制片人黃瀾在接受采訪(fǎng)時(shí)說(shuō),“首先要想到書(shū)粉喜歡這部作品背后的心理訴求是什么,我覺(jué)得這個(gè)熱情是我們要保護的”。她認為在影視作品的改編上,首先是尊重原著(zhù)以及經(jīng)典橋段,但改編作者是后面創(chuàng )作的主體,也應該相應地給他們空間。
編劇、制片人白一驄則提出了“粉絲點(diǎn)”的概念:“我們盡可能從改編角度上,把所有的我們一般叫‘粉絲點(diǎn)’,就是粉絲比較在意的這些點(diǎn)保持地盡可能完善,然后在這種情況下努力地去還原讀者心中的那個(gè)場(chǎng)景!
而在導演郭靖宇看來(lái),在未來(lái),原著(zhù)粉和改編者會(huì )慢慢互相理解!皶(shū)粉慢慢會(huì )理解改編者的苦衷,改編者慢慢會(huì )理解書(shū)粉的摯愛(ài)。這個(gè)我覺(jué)得是一個(gè)融合的過(guò)程,到最后真正的書(shū)粉,他們會(huì )贊成改編者把它改成劇的樣子……最后,大家共同地變成對這個(gè)好故事的熱愛(ài)!
從明代小說(shuō)到現在的動(dòng)漫、舞臺劇、影視劇,《西游記》已經(jīng)有過(guò)太多版本,但每次都有新趣味,最近成為國產(chǎn)電影票房新冠軍的《哪吒之魔童轉世》,也是對哪吒形象的全新顛覆。多次被改動(dòng)、多次被賦予新意義,其依然是人們心中的經(jīng)典。
對于影視作品嚴格要求是好現象,改編者需要多傾聽(tīng)來(lái)自讀者和觀(guān)眾的意見(jiàn),但原著(zhù)粉和劇粉是否也可以在溝通上更寬容一些,因為最終的目標,都是希望能講一個(gè)好故事給大家聽(tīng)。